Posted by
Yamaken on
Apr 30th, 2008 |
no comments
乗鞍はロッククライミングのスポットとしては有名ではないですが、スタッフがボルダリングスポットを開発中です。
Norikura is not so famous for rock climbing though our staff are trying to find bouldering spots

現在のところ手ごろな岩が見つかり、勝手に「乗鞍ロックガーデン」と呼んでいます。
They have found some good rocks and called them “Norikura Rock Garden”.

事前のクライミングウォールでの講習+ハイキング込みを半日2000円でガイドしています。ぜひ!
With pre-lesson at our climbing wall and bouldering at the garden for 2000yen/half day. Please try it.

Posted by
Yamaken on
Apr 24th, 2008 |
no comments
いよいよ乗鞍もマウンテンバイクシーズンです。
Finally, mountain biking season has come to Norikura.

今シーズンも皆さんとすばらしい時間をともに過ごせることを楽しみにしています。
We are looking forward to having good time with you this season too.

本格的に全トレイルがオープンするのは7月ぐらいになりそうですが、今シーズンのガイドツアーの詳細をアップしました。詳しくは
こちらをご覧ください。皆様のお越しをお待ちしております。
It would be in July to open all the trails though we posted the detail of our
MTB guide tour for this season. We are looking for your coming.

Posted by
Yamaken on
Apr 21st, 2008 |
one comment
久しぶりのアップになります。この間にタイのクラビにロッククライミングにいってきたスタッフがいます。
It has been a while since the last post. One of our staff visited Krabi in Thailand.

辺りは岩、岩、岩…そして岩。現地の方から欧米の方まで多くのクライマーが訪れていました。
There are rocks and so many climbers from locals and all over the world.

ガイドを頼み、5.6から5.10をトップロープで登ます。
Hiring a local guide and try to climb 5.6 to 5.10 routes.

そして絵葉書のような景色。そのうちノーススターでツアーでも組みますか?!
And look this beautiful scenery. Should NORTHSTAR create a climbing tour or something?!

Posted by
Yamaken on
Apr 4th, 2008 |
no comments
少し前になりますが、スタッフ用に“ストレッチ&コンディショニング講習会”を行いました。
It was a while ago, we had “Stretch and Conditioning Lessons” for staff.

インストラクターは
スポーツクラブ・ルネサンス松本所属、パーソナルトレーナーの平野さん。平野さんは昨秋地元のショップミツワのMTBガイドツアーに参加してくれ、その縁で今回インストラクターをお願いしました。

別にシコを踏んだり、空手キックの練習をしているわけではなく、あくまでストレッチ…
It is not for Sumo or Karate Kick but stretching…


このポールの上に寝て、背中の筋肉、股関節を伸ばし、体をニュートラルな状態に戻します。日本発のコンディショニング方法ですが、メジャーリーグでも採用されているようです。
Lying on the pole and stretch your back, hip joint, etc and making your body nutoral. It is a body conditioning method started from Japan and MLB is now using it for their players.

Posted by
Yamaken on
Apr 2nd, 2008 |
no comments
一昨日から続いた雪が収まり、スタッフは唯一動いている休暇村でライディング
It had been snowing for couple of days and staff went out for the last riding at Kyu-ka-mura, only one opens by this weekend.

コンディションはベストではないものの、重めのパウダーが楽しめました。
It was not the best condition though we could enjoy the heavy powder.

今シーズンの最後としてはかなりアリなライディングでした。
It was good enough for the last ride of the season.

Posted by
Yamaken on
Apr 1st, 2008 |
no comments
先週末で乗鞍高原スキー場の営業は最後でしたが、多くの方がバックカントリーに入り、山の上はスキー場以上に混んでいました。
Norikura-Kogen Ski Resort closed last weekend though many of people went up to the backcountry and there were more people than the ski resort.

今回は大阪のサーフ&スノーボードショップ
CORALさんのバックカントリーツアーを行いました。スキー場上部(1900m)よりハイクアップ。
CORAL, Surf and Snowbaord shop in Osaka had backcoutry tours. Hiking up from the top of the ski resort(1900m).

It was fine and our body temparature went up. At those hiking situations,
patagonia Capilene Series are so popular among our guests and staff. The staff in the picture wears
Capilene 2. They are breathable and if you get sweat, it would dry so fast. Also you can wear
Houndini over so that you can protect yourself from the wintd and sow when you hike.

今回は2500m付近までハイクし、位ヶ原山荘側のボウルをライディング。
We hiked up to 2500m high and rode in the bowl of Kuraigahara Hut side.


その後上り返して、尾根まで向かう予定が、悪天候のためツアーコースに戻り、シークレットスポットでのナチュラルハーフパイプをライド。
After the lunch, we planned to hike back up to the ridge. But since it was getting bad weather, back up to the t our course and rode a natural hlaf pipe at the secret spot.

…とシーズン最後にもかかわらず、コンディションも悪くなく、楽しいライディングになりました。
…even though it was the end of the season, the condition was not too bad. We enjoyed the ride.

ところが日曜の夜から雪が降り続け、冬に逆戻り、20センチの積雪。休暇村のトリプルリフトが開いているおかげで、シーズン最後のパウダーが楽しめてます。乗鞍はまだまだ
スプリングバックカントリーのほうも楽しめます。
But it has been snowing since Sunday evening and we are back in the winter. Having 20cm of snow. Since Kyuka-mura is still open, we are enjoying last powder run. Also you can enjoy
Spring Backcoutry Tour in May.
