Posts Tagged ‘MTB’

New Bike Toy

By on April 30, 2010 | Category: Blog,Local Fun,MTB | Tags: , , , , , | No Comments

[jp]私たちは去年からずっとあるものを作りたいと思っていました。21cmの棒を25cmのコンクリートブロックの土台に置きバニーホップメーターを作りました!5cmずつ調整出来て、高さ60cmまでいけます。写真で見て分かる様にとても簡単に使えて、もし失敗しても壊れにくいです。昨日、私は60cmそして、せいやは40cmのバーを飛びテストもばっちりでした。

皆さん次回ノーススターにくる時は、ぜひこのバニーホップメーターをトライしてみて下さい。[/jp]

[en]We had been talking about wanting to build a real bunny hop high jump kit last season but never got around to building it. So the other day Seiya and I went down to the home center and got some parts. We used 2 15cm cement block and 2 1m long fence poles. We then cut the fence poles to fit into the cement blocks and drilled holes for dowel to go up the poles ever 5cm for the hight bar to rest on. As you can see in the photos and the video it’s pretty easy to use and if you hit it the bar just fall off and nothing breaks. Yesterday was the first test and all went well. I was able to clear the 60cm mark once and Seiya got up to the 40cm mark.

Next time you visit NORTHSTAR you can give it a try and see how high you can bunny hop. Thanks for reading.[/en]

Ride & Meet Report

By on April 29, 2010 | Category: Blog,MTB,Play,Press Release | Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , | No Comments

[jp]先週末はダン、ヤマケンと自分お3人で日本マウンテンバイクガイド協会の設立を記念したイベントRide&Meetに行ってきました。12社30名のガイドが忍従から集まり100名のマウンテンバイカーをガイドし、一緒にライディングを楽しみました。前日の土曜日はガイドたちが集まり、マウンテンバイカーをどうやって増やし、どうやってより良いサービスを提供するかといた濃いー話しを夜遅くまでしていました。翌日のの日曜日は全くの初心者から経験者までをガイドしました。ふもとっぱらのバイクパークは富士山の麓にあり、素晴らしいトレイルと当日の最高のの天気に恵まれました。

写真はそのイベントからのものです。ノーススターは後少しだけスノーボードモードですが、今シーズンも皆さんのお越しを待ちしております。イベントも企画中です![/jp][en]

This last weekend Dan, Ken and I went to the first annual national JAMGA (Japan Mountain Bike Guide Association) event. The event was a huge success with about 30 guides from all over Japan guiding and riding with over 100 Mt. Bikers. Saturday night the guides spent time hanging out and discussing the MTB community and how we can serve guests better and then on Sunday we guided many bikers from first timers to experienced riders. The bike park at Fumotoppara which is at the base of Mt. Fuji and the trails in that area are great and the weather was also amazing. Here are a few photos that I took on that day. We are looking forward to riding with you again here in Norikura this year. Please check out event’s page for more info about upcoming events.

[/en]

[jp]コナジャパンのヤッチャンと日本に上陸したばかりのマジックリンク搭載のトレイルバイク、”Abra Catabra”。マジックリンクのおかげで登りもスイスイ。下りもトレイルに吸い付くように走ります。軽量ながらもコナらしいしっかりとした作り。150mmのストロークのサスペンションとジオメトリーも走るだけでなく“遊べる”、日本のトレイルにピッタリのバイクです。[/jp][en]The picture below is with Yacchyan from Kona Japan and Abra Catabra. This bike comes with Magic Link and it provides great climb it runs like sticking on down hill trails. Light but Kona like strong frame. 150mm suspension and the geometry give you not only great riding but also “play-ablility”. It would be the best bike for Japanese Trails. [/en]

Ride & Meet 2010

By on April 17, 2010 | Category: Events,MTB,Play | Tags: , , | 1 Comment

[jp]昨日の午後から降り出した雪は朝には30cmの積雪となっていました。メンテナンスから戻って来たMTBを持ち出すのはいつになる事やら・・・

さて、先日のブログで日本マウンテンバイクガイド協会がスタートした事をお伝えしましたが、JAMGA主催のイベント Ride&Meet 2010 が来週末4月25日(日)ふもとっぱらで行われます。ノーススターからもダン、セツ、ヤマケンの3名が参加する事が決定しました。乗鞍のシーズンは5月中旬以降といった感じですが、今シーズンキックオフ的なイベントです。ふもっとぱらでお会いしましょう![/jp]

[en]It snowed yesterday and we got about 30cm of snow this morning. I have not had time to ride my bike which just came back from maintenace.

We posted a blog about Japan Mountain Bike Guide Association on the other day. We will have first JAMGA event, Ride&Meet 2010 at Fumotoppara on Sunday April 4th. Dan, Seth and ymkn will be there. Norikrua’s season will start from mid May though this event would be a kick off for this MTB season. Let’s meet and ride at Fumotoppara.[/en]

緊急募集!紅葉MTBライドツアー • Special Offer, Fall MTB Tour

By on October 6, 2009 | Category: Blog,Events,MTB,Play | Tags: , , , , , | 1 Comment

Northstar01 262[jp]久しぶりのブログで済みません。9月は忙しかったです。その分ゲストの皆様には良い天気、良いコンディションで乗鞍を楽しんで頂けたかと思います。乗鞍は紅葉もそろそろ見頃で、秋の紅葉MTBライドにはベストなシーズンとなってきました。落ち葉を散らしながらラインをとるのは最高です!

実はこの3連休は団体様が予約されていたのですが、インフルエンザの為キャンセルとなってしまいました。そこで急遽以下の日程で紅葉MTBライドツアーを募集します。なんと今回は通常料金であの飛騨牛BBQも付いていきます。この機会をお見逃しなく!

紅葉MTBライド

A日程:2009年10月10日(土)9:30AM〜11日(日)12:00PM
B日程:2009年10月11日(日)1:30PM〜12日(祝)3:30PM

参加費:¥17,000(1.5日分のガイド費、1泊2食、飛騨牛BBQを含む)
定員:各日程20名

お申し込み:予約ページから
お問い合わせ:メールもしくは電話(0263−93−1688)より

*加えて10月17日(土)〜18日(日)の日程にも空き(8名分程)がありますのでお問い合わせ下さい。[/jp]

[en]We are so sorry for that we have not posted anything for a while. We have been doing busy though we have had lots of guests enjoyed good weather and good condition of Norikura. Colors of leaves are turning prettiest time and it would be a best season for MTB riding.

To tell the truth we had a full house group guest for this coming weekend but due to influenza, they needed to cancel. Then we offer following MTB tours. It is so sudden though the tour comes with the Hida Beef BBQ. Don’t miss this special offer!.

Fall MTB Ride

Tour A: From 9:30AM on Sat. Oct 10th to 12:00PM on Sun. Oct 11th.
Tour B: From 1:30PM on Sun Oct 11th to 3:30PM on Mon. Oct 12th

Fee: ¥17,000 (incl: 1.5 days of guiding, 1 night lodging with 2 meals, Hida-Beef BBQ)
Group Size: Up to 20 people.

Reservation: Please visit our Reservation Page
Contact: E-mail or Phone (0263.93.1688)

*Also the following weekend (Oct 17th to 18th) is available for 8 people. Please contact us. [/en]

3745698292_07ba9f55f1

Our Rental Bikes will be on Sale!

By on August 27, 2009 | Category: Blog,MTB | Tags: , , , , | 1 Comment

[jp]ノーススターでは一昨年よりロッキーマウンテンのFLOW RAWをレンタルMTBとして使用してきました。来年レンタルMTBの入れ替えを予定しているため、現在の車両は今シーズン限りとなります。多少の傷等はありますが、本場カナダで組み立てられたRMBバイクはしっかりとした作りで十分に使えます。これからマウンテンバイクを始めたいという方はぜひこの機会に手に入れてください。[/jp]

[en]We have been using Rocky Mountain Bicycles ”FLOW RAW” as our rental bikes the last three season. Since we are planning to replace them with new bike, this fall is our last season to ride them. There are some dings and a few scratches but they are still great bikes. This is a great chance for someone who is looking to start mountain biking to get a great deal on a real Canada built Mountain Bike.[/en]

IMG_1581.JPG

Rocky Mountain Bicycles Flow Raw 07′  >>  ¥40,000~

[jp]サイズ:15”(対応身長155cm~)
16.5”(対応身長165cm~)
18.0”(対応身長175cm~)

*新車価格123,900円の車両です。レンタルとして使用可能な状態に整備されていますが、”現状渡し”での販売となります。購入後は専門店での整備をお勧めします。先着順に予約を受け付けます。引き渡しは本年10月末となります。[/jp]

[en]Size 15″ for 155cm tall and up
16.5″ for 165cm tall and up
18″ for 175cm and up

*The retail was ¥123,900. The price will be adjusted based on the condition of each bike. The bikes are maintained by our bike staff and are in good running order. But we also recommend that you bring it to a pro bike shop to have it check out. We can hold a bike for you if your interested and then ship it to you be the end of October. Shipping will be about 3000 yen.[/en]

Summer is finally here

By on August 14, 2009 | Category: Blog,Local Fun,MTB,Play | Tags: , , , , , | No Comments

[jp]長い長い梅雨がやっと終わり、ついに乗鞍にも夏がやってきました。しかしながら秋の気配もすでにチラホラ。おそらくこの夏は数日で過ぎ去ってしまうでしょう・・・

とにかく、この夏らしい天気を待っていたかのようにゲストの皆さんがマウンテンバイク、リバーハイクを楽しんでいます。下の写真は最近のMTB&リバーハイクの様子です。リバーハイクは今月末まで、MTBガイドツアーは10月末までです。ぜひノーススターで乗鞍のアウトドアを楽しんで下さい。[/jp][en]Well we have been waiting for what seems like forever for Summer to get here and now that we finally have some Summer weather, it feels like fall is on the way. Wow, I never thought Summer could be so fast.

And now that we have had some good weather people are enjoying Mt. Biking, River Hiking and many more great outdoor activities you can do here in Norikura. Below you can see some photos from a recent River Hike and a guided Mt. Bike tour. We will be running the River Hike activity until the end of August and Mt. Biking until end of October, so please come enjoy the outdoors with us in Norikura. [/en]

Dispatch Pants

By on August 14, 2009 | Category: Blog,MTB,Play | Tags: , , , , , | No Comments

[jp]ノーススターのグリーンシーズンはMTB、クライミング、ハイキングと多種多様なアクティビティを1日でこなします。そんな時役に立つパンツがpatagoniaのDispatch Pants。ストレッチしながらも耐久性の高いナイロン素材は全てのアクティビティに対応し、マウンテンバイクでシートと刷れて毛羽立つこともありません。少しの雨なら撥水効果でバッチリはじき、濡れても休憩している間に乾いてしまいます。[/jp][en]In the green season at NORTHSTAR, we are doing a variety of activities such as mountain biking, climbing, hiking, each day. Patagonia’s Dispatch Pants can done everything. The nylon fabric stretches and is strong enough to not get worn out from riding a bike almost every day. They stay dry with little bit of rain and even if they are wet will dry while you are taking a break.[/en]

IMG_0801

[jp]少々値段がはりますが、1本あれば何でも来いの良く出来たパンツです。MTB用、クライミング用と分けるのも良いですが、春から秋まで使えるので重宝します。スタッフではymknとSethが使ってます。ymknはすでに1年以上使っているので、耐久性も完璧です。ぜひお近くのパタゴニアストアもしくは取り扱いショップで手に取ってみて下さい。[/jp][en]Even though they are a little bit expensive if you have a pair, you can do anything with them. Of corse you use a different pair of pants for each activities but these can go though from spring to fall. Seth and Ymkn have been using them and Ymkn has been using them over a year so the durability is proved. Please check them at your local Patagonia Store. [/en]

IMG_0799

Riding In Wet Conditions

By on July 30, 2009 | Category: Blog,Local Fun,MTB,Play | Tags: , , , | No Comments

[jp]うっとうしい雨が続いてますね。7月の本格MTBシーズンに入って以来、スタッフがフリーに走る時でさえまともなドライのコンディションが無いくらいです。比較的水はけの良い乗鞍のトレイルですが、コンディションが悪い場合はトレイル保護のためにツアーをキャンセルにする場合もあります。もちろん許される限りは走ってほしいと思っているので、ゲストの皆様にはツアー前に必ずブレーキングに関するプチクリニックを行っています。[/jp][en]It has been an uncomfortable rainy season this year. We have not had any dry condition even for our staff free riding since starting actual mountain bike season this summer. Even though trails or Norikura have such great natural drain systems, we sometime need to cancel MTB tour to protect trails. Of course we want our guests to ride, when the condition allows we have a short breaking clinic before we start each tour.[/en]

[jp]基本的なことで多くのライダーは知っていることですが、下りではまず腰を引き、重心を後ろタイヤに移す。そしてブレーキングは前ブレーキをロックさせない程度に重めにかけ、後ろブレーキはほぼかけないぐらいの勢いで行きます。そうすることで、急で滑りやすい下りのセクションでも滑らずにコントロールしながら下ることができます。体重移動とブレーキングの両方を合わせて初めて効果のあるテクニックなのでコツをつかむのは難しいですが、これを覚えればトレイルを痛めることが少なくなります。雨が降ったら乗らないというのが基本ですが、トレイルをいたわる走りもしたいものです。[/jp][en]It is really basic technique and most riders might know it. Moving your waist and your Center of Mass to the rear wheel helps when breaking. For breaking, using front break much more than the rear break, actually almost not using rear break. This technique will help you to go down steep and slippery section of trails. Both shifting your weight and breaking make this happen and it is kind of hard to learn but once you learn you will not hurt trails as much. Basically the best way to save a trail is to not ride on rainy day.[/en]

NS Bikes Parts

By on June 29, 2009 | Category: Blog,MTB,Play | Tags: , , , , , | No Comments

[jp]今シーズンNS Bikesのパーツを導入してみました。[/jp][en]This season, I installed NS Bikes parts on my bike.[/en]

IMG_0099

[jp]今回はProof BarQuark StemArial Pedal の3点を導入。ゴールドカラーがかなり成金なイメージに仕上がっています。[/jp][en]I installed a Proof Bar, Quark Stem and Arial Pedal. Gold parts make my bike have some Bling Bling ;) .[/en]

[jp][/jp]

Trail Cutter

By on June 22, 2009 | Category: Blog | Tags: , , , , | No Comments

[jp]ブログのアップがご無沙汰になっていますが、先日長野県伊那市でガイドをしているトレイルカッター”マーシー”のトレイルにお邪魔してきました。なんとハイエースの後ろに6台のバイクをのせられるキャリアを装備。[/jp][en]We have not updated our blog in a few days so here is a short post. We visited Trail Cutter “Mashi” in Ina CIty in Nagano the other day. He got a new bike rack which can hold 6 bikes on the back of his van.[/en]

IMG_0067

[jp]トレイルは約10kmのロングトレイル。その中にアップダウンや大小のバーム等があり、上下左右に振られ笑いが止まらないハッピーライド。[/jp][en]The trail we rode is a 10km long trail with some ups and downs and berms. We enjoyed the ride. You cannot stop laughing. [/en]

IMG_0074

[jp]朝のうちは雨で、コンディションが心配されましたが、トレイルを走っているうちに雨も上がり気持ちのよいトレイルライディングとなりました。[/jp][en]We worried about the weather because of rain but the rain stopped while we are riding. It ended up as a great trail riding day.[/en]

IMG_0073

[jp]シングルトラックをダブルトラックでつなぐ極上トレイル。スタッフの笑顔がそれを物語っています。[/jp][en]You can tell how good the ride was with all the smiles.[/en]

IMG_0089

[jp]今回のライドは午前午後各1本の計2本。最後は南アルプスを望む純日本的な里に出ます。[/jp][en]We rode two trails and ended up at a classic Japanese country scenic with the Souther Japan Alps.[/en]

IMG_0086

[jp]今回のガイド”マーシー”と同行してくれたアロハバイクトリップのAIさん[/jp][en]“Mashi”, guide and AI from Aloha Bike Trip.[/en]

IMG_0087

[jp]シメはご当地メニューの鹿カレー[/jp][en]We finished our trip with some local food “Deer Meat Curry”[/en]

IMG_0097

[jp]帰りは爆睡の有意義な”研修旅行”となりました。[/jp][en]It was a great “staff training trip”.[/en]

IMG_0098

Instagrams

 

10 Years Of Aloha